- 諦め
- あきらめ
resignation
acceptance
consolation* * *あきらめ【諦め】*philosophy/fəlɑ́səfi/ 〖U〗達観abandonment〖U〗《正式》放棄resignation〖U〗 あきらめ;(権利などの)放棄, 断念reconciliation〖U〗 服従, あきらめ.* * *あきらめ【諦め】〔断念〕 《文》 abandonment; renunciation; 〔仕方がないと観念すること〕 《文》 resignation; reconciliation.●あきらめがいい人 a good loser; a person who doesn't make a fuss about 《losing》; a person who accepts 《failure》 gracefully [with good grace]; somebody who accepts [bows to] the inevitable; somebody who knows how to resign himself to his lot
・彼を告訴しないのか. 君もあきらめがいいね. So you're not going to sue him? You're a good loser, I see.
・君はいつもあきらめが早い. You're always quick to give up.
・あきらめが悪い人 a bad [poor] loser; a person who cannot accept the inevitable; a person who doesn't give up easily [gracefully, with good grace]; somebody who quarrels with his lot
・彼はまだ審判に抗議しているよ. あきらめが悪いね. He's still arguing with the umpire. He doesn't know when to give up, does he?
・何事もあきらめが肝心だよ. You'll just have to accept the inevitable. | You'll have to learn to resign yourself.
・それでいくらかあきらめがつく. That helps me to accept what happened. | That is some consolation to me.
●裁判が長びいて, 怒りがあきらめに変わってしまった. As the trial dragged on my anger changed to resignation.
●あきらめの境地 a state of resignation; a resigned state
・なかばあきらめの気持ちでいたので, 合格通知が届いて大喜びした. I had half resigned [《文》 reconciled] myself to failing, so I was thrilled when I got the announcement saying I had passed. | I'd half given up expecting to pass, so it was a wonderful surprise to receive the announcement that I had passed.
Japanese-English dictionary. 2013.